Форум » Ульпан » "Перевернутый иврит" » Ответить

"Перевернутый иврит"

Natasha: Давайте поговорим об ошибках, которые мы делали, о смешных случаях, произошедших из-за незнания иврита, а также о том, как иврит отражается в русском языке детей.

Ответов - 84, стр: 1 2 3 4 5 All

Natasha: - Ата оле хадаш? - Кен. Бихляль ярок. - Ма? - Ани але ярок. - ???????? Новый репатриант, только начавший учить иврит, хотел пошутить, и на вопрос: "Ты новый репатриант?" ответил: "Да, Совсем зелёный". Насколько я знаю, на иврите нет такого каламбура, поэтому его переспросили: "Что?" и он ответил: "Я зелёный лист". Дело в том, что оле - новый репатриант, але - лист. В русском языке гласные не всегда артикулируются чётко, мы говорим малако и нет проблем, на иврите же замена "о" на "а" недопустима, она порой кардинально меняет смысл слова. А если добавить ещё и то, что в Израиле существует партия "Але ярок", партия добивающаяся отмены запрета на лёгкие наркотики,которая упорно пытается пробиться в кнессет, но каждый раз не проходит электоральный барьер, изумление ивритоговорящего израильтянина становится ещё понятнее.

Лана: Моя свекровь иврита не знает,но как-то на почте вдруг решила блеснуть знаниями и попросила буль-буль. Очередь и кассир повеселились Для справки - "буль-буль" - мужской детородный орган, а моей свекрови нужна была "буль" - марка

Natasha: Лана пишет: Для справки - "буль-буль" - мужской детородный орган Лана, мужской детородный орган, насколько я знаю, имеет и научное, и неприличное название на иврите, а "буль-буль" - это скорее "пи-писька"


Кнопик: Лана пишет: Моя свекровь иврита не знает,но как-то на почте вдруг решила блеснуть знаниями и попросила буль-буль. Очередь и кассир повеселились Практически моя ситуация. Первый год в Израиле. Я на строй-площадке. Роем большой котлован для закладки бетонных труб. Земля- слошные здоровые куски скалы. На иврите называются -"бульдарим". Я перепутала и радостно доложила своему каблану , что у нас "буль-булим" из земли лезут. А ещё помню, как первый раз прочитала слово-"анадон" . Я в начале слова вместо "хей" твердое Г вычитала и после "Н" букву "А" пропустила... А ещё с ужасом читала записку от воспитательницы дет.сада, где четко было написано-"на праздник принести 6-ть трупов". Это я так слово "тропим" прочитала, как "трупим".

Natasha: Кнопик

Руслан: Просьба. Думаю, что тут я быстро иврит выучу . Но пока просьба переводить. Анадон, тропим.

Лана: Natasha пишет: Лана, мужской детородный орган, насколько я знаю, имеет и научное, и неприличное название на иврите, а "буль-буль" - это скорее "пи-писька" Ну да,это я просто искала,как покрасивее выразиться Кнопик

Лана: Кстати,по поводу анадонА.Помню,как язык не поворачивался выговорить "чек дахуй"

Natasha: Руслан пишет: Просьба. Думаю, что тут я быстро иврит выучу . Но пока просьба переводить. Анадон, тропим. Вообще-то, hа-надон. Так пишется в официальных документах, это как бы тема, hа-надон: и дальше суть вопроса. hа - определённый артикль. Неопределённого артикля на иврите нет. В иврите есть звук, аналога которому нет в русском языке, вот я и обозначила его "h", некоторые неивритоязычные произносят его как русское "х", кое-кто как "г", вот у Кнопик как раз получилось с "г". Ближе всего этот звук к украинскому г.

Руслан: Лана пишет: чек дахуй чек, пожалуйста??

Кнопик: Руслан пишет: Анадон, тропим. "Анадон"- это в официальных письмах "шапка такая" - "тема настоящего письма" Тропим- это пакетик тропического сока. (могут быть разных вкусов-апельсиновый, манго...и т.д. Называется такой сок в пакетике -"Тропим"

Natasha: Руслан пишет: чек, пожалуйста?? Дахуй - отсроченный, отложенный.

Руслан: Natasha В казахском есть аналог -буква г с перекладиной. Кстати а сколько букв в иврите?

Кнопик: Руслан пишет: Лана пишет: цитата: чек дахуй чек, пожалуйста?? Это "отсроченный чек". А есть ещё одно слово которое быстро учится. "Нахераим" - ноздри.

Руслан: Natasha а чек это чек или что-то другое upd Отвтеили уже.

Natasha: Лана пишет: Кстати,по поводу анадонА.Помню,как язык не поворачивался выговорить "чек дахуй" Лана, а у меня язык не поворачивается сказать всю фразу на иврите, помнишь, все олимы её первым делом узнают друг от друга? Я озабочен, потерял отсроченный чек.

Natasha: Кнопик пишет: А есть ещё одно слово которое быстро учится. "Нахераим" - ноздри. Я расскажу про это слово очень занимательную историю. Но чуть позже, надо же и поработать немного. Я понимаю, если пьянка мешает работе, брось работу, но не до такой же степени.

Кнопик: Расскажу историю. Моя свекровь (после 2-х лет проживания в Израиле) поехала в гости на Украину. Была на встрече своих подруг по работе (все учителя музыки. Фортепьяно, скрипка...) ну и выдала им весь набор слов (нахераим, чек дахуй..) . Подруги были в ужасе-И это все ты произносишь в слух !!

Лана: Ну,если пошла такая пьянка,добавлю - у моего мужа на работе есть сотрудник с фамилией Кустов. Местным на радость Переводить не буду

mike_shark: А для меня вдвойне обидно, что очкарик на иврите "Мишкафофер"



полная версия страницы