Форум » Ульпан » Ура!!! Я в ульпане!! » Ответить

Ура!!! Я в ульпане!!

Oksana Cheri Lady: А!!! Только что приехала с первого своего урока в ульпане! Много всего могу рассказать, все было так интересно. Ходила еще на открытие 8 числа, когда выступал главный редактор газеты "Беседер?" Просто не хотела говорить пока не прошла первый урок. Начинали (караул!) с прописных букв, сказали дома написать 50 географических названий на каждую букву алфавита, сейчас буду в новый конспект переписывать, потому как живенький и приятный преподаватель очень быстро рассказывал и записывал вообще караул каким почерком, но все объяснял понятно о доходчиво Израильский культурныый центр находится в посольстве государства Израиль в Украине. Потому попасть туда огого.... Очень много пунктов пропуска. Сегодня приезжал министр абсорбции, из-за того у меня даже Мр3 плеер забрали, и оказывается что я ношу в сумке маникюрные ножницы В общем много всего могу сказать, толлько запуталась что. Сейчас сяду переписывать по свежим следам все что конспектирповала. Да кстати познакомилась с замечательными девушками, вообще атмосфера супер, мне очень понравилось, жду вторника Ой, ну не знаю чего, но я очень и очень рада что я в ульпане теперь

Ответов - 247, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Oksana Cheri Lady: Вчера преподаватель как оказалось перестал с нами говорить почти по-русски Чё так резко? Половину догадываешься по смыслу, половину вспоминаеь из его уроков, еще часть их аудиоуроков. Я вчера в осадок выпала, мы пришли, а он нам объясняет что занятий в четверг не будет.....почти все урок на иврите, хоть и простыми пока словами, хорошо хоть грамматику оан по-русски пока дает

Natasha: Oksana Cheri Lady, это самый лучший вариант: грамматику по-русски, всё остальное на иврите. Иначе вы не научитесь говорить.

Oksana Cheri Lady: Natasha, да, это круто! А самое хорошее что мы вчера начали читать Тору, интересно, хоть у нас вопросов хватает, все же не классический текст но страшно интересно!


Oksana Cheri Lady: Помогите мне, у меня получается какой-то набор слов! Это тпа "Что они хотят делать и что они бы сделали"? מה הם רוצים לעשות ומה הם צריכים לעשות

Natasha: Что они хотят делать и что им нужно делать. Кстати, у глагола царих совсем не такие предлоги как в русском языке были бы по смыслу. Запомни: Мне нужно - אני צריך, אני צריכה По всей вероятности, в тексте будут предложения типа: Он хочет идти в кино, а ему нужно идти в университет.

mike_shark: Да, я даже знаю из какого это учебника. Там две части, одна синенькая, другая зелененькая. То что выпущено во время массовой алии в 90-92 годах те и используются, ничего нового не пишут, а жаль. Может для ульпана начального в диаспоре это сгодиться, но учителя в Израиле не понимают как можно по таким заниматься.

Oksana Cheri Lady: mike_shark, наша книга беленькая, новая редакция. Тоненькая такая. вторая побольше вроде должна быть, эту мы уже заканчиваем. Гурбич, Шевченко составители, она? Текста этого кстати на диске нет, и вообще он такой противненький. вроде и не сложный а перевести трудно почему-то.

Oksana Cheri Lady: Наташа, я не могу связать в одно целое часть предложения. Можно мне написать русскими буквами? На работе нету ивритской раскладки. Если это можно понять то попробую. Ки ейх шом давар леахоль бабайт - так как как чеснок "...." (там много значений и что-то они не подходят) есть дома , ну даже при перестановке слов не получается нормально.

Климъ Чугункинъ: шум давар - это значит ничего нету. ейн шум давар - нету ничего.

Oksana Cheri Lady: Все равно ерунда получается, "эх нету в доме ничего кроме чеснока, его родимый и буду кушать"

Natasha: Oksana Cheri Lady, про чеснок - это прекрасно! Надо перенести в раздел "Перевёрнутый иврит", там у нас забавные ошибки в иврите. Кроме того, что сказал Клим, а он объяснил тебе отлично, добавлю ещё, что со словом "шум" (не чеснок! ) есть два выражения, означающие "ничего", но употребляются они в разных ситуациях. Если, например, тебе в автобусе наступили на ногу и извиняются, то ты не скажешь "шум давар", а скажешь: "эйн давар" - ничего.

Natasha: Оксана, нет там "эх", подожди сейчас всё разложу по полочкам.

Кнопик: Natasha пишет: Oksana Cheri Lady, про чеснок - это прекрасно! Надо перенести в раздел "Перевёрнутый иврит" Здорово ! Oksana Cheri Lady пишет: Все равно ерунда получается, "эх нету в доме ничего кроме чеснока, его родимый и буду кушать" Хрен на стол поставлю, чтобы не говорили -"Нихрена в доме нет !"

Oksana Cheri Lady: упс, таки действиткльно нет

Natasha: Ничего - שום דבר Нет ничего אין שום דבר В доме нет ничего - אין שום דבר בבית

Natasha: Кнопик пишет: Хрен на стол поставлю, чтобы не говорили -"Нихрена в доме нет !" Oksana Cheri Lady пишет: упс, таки действиткльно нет Ну тебе ж говорят: хрен поставь.

Oksana Cheri Lady: я уже торможу с этим чесноком, а по тексту как раз ему надо пойти супермаркет, и я думала потому что нету чеснока, а не получается же никак!

Oksana Cheri Lady: Oksana Cheri Lady пишет: упс, таки действиткльно нет это я про наташине "эх" написала, а не про хрен!

Oksana Cheri Lady: Вот я тормоз, конечно если вместо "кйн" в упор читаю второй день подряд "ейх", ничего не получится, да еще и чеснок, ужас какой!

Natasha: Oksana Cheri Lady пишет: вместо "кйн" в упор читаю второй день подряд "ейх" Я бы вместо "кйн" и не такое прочитала. Жутко хочется эту историю в ЖЖ пересказать.



полная версия страницы