Форум » Ульпан » Ура!!! Я в ульпане!! » Ответить

Ура!!! Я в ульпане!!

Oksana Cheri Lady: А!!! Только что приехала с первого своего урока в ульпане! Много всего могу рассказать, все было так интересно. Ходила еще на открытие 8 числа, когда выступал главный редактор газеты "Беседер?" Просто не хотела говорить пока не прошла первый урок. Начинали (караул!) с прописных букв, сказали дома написать 50 географических названий на каждую букву алфавита, сейчас буду в новый конспект переписывать, потому как живенький и приятный преподаватель очень быстро рассказывал и записывал вообще караул каким почерком, но все объяснял понятно о доходчиво Израильский культурныый центр находится в посольстве государства Израиль в Украине. Потому попасть туда огого.... Очень много пунктов пропуска. Сегодня приезжал министр абсорбции, из-за того у меня даже Мр3 плеер забрали, и оказывается что я ношу в сумке маникюрные ножницы В общем много всего могу сказать, толлько запуталась что. Сейчас сяду переписывать по свежим следам все что конспектирповала. Да кстати познакомилась с замечательными девушками, вообще атмосфера супер, мне очень понравилось, жду вторника Ой, ну не знаю чего, но я очень и очень рада что я в ульпане теперь

Ответов - 247, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Oksana Cheri Lady: Я в домашке запуталась, из-за одного слова... Как можно еще сказать слово "как" кроме "ейх"? У нас диалог "Как говорят в Израиле", так это нам сказал перевод учиталь, но там написано "Ках омрим бэ исраэль"

Natasha: Oksana Cheri Lady, перевод не всегда бывает дословным. Вообще-то, ты права, ках - это так: "так говорят в Израиле". Но там ведь точка в конце предложения? А если "эйх", то нужен вопросительный знак. В общем, "Как говорят в Израиле" без вопросительного знака вполне правильно выражено на иврите. А как можно сказать и по-другому, например, כיצד - каким образом.

Oksana Cheri Lady: Natasha , спс, избавили меня от ненужных вопросов и дум тяжких


Oksana Cheri Lady: Я балда, там же в новых словах как показан со знаком вопроса Чего я сначала спрашиваю, а потом действительно думаю?

Natasha: Oksana Cheri Lady, ты не балда. И спрашивай сколько хочешь.

Oksana Cheri Lady: Вчера на ульпане рассказывали про лунный календарь и про нумерацию, по буквам это класс Кстати, учусь я почти месяц, будет 10 числа, так нам 10 сентября преподаватель говорил что нас через месяц будет вдвое меньше, то есть около 15 человек, а нас на данный момент такое же количество как и месяц назад Я сама думала что нас будет меньше, такая тенденция везде, ну хотя может еще не вечер

Oksana Cheri Lady: У меня вопрос, нам задали написать подобный тому что читали диалог, то есть по образцу. Как на иврите напсиать и сказать "уборщица"?

Natasha: Уборщица - менака - מנקה или оведет никайон - עובדת ניקון Сейчас объясню правила по составлению подобных определений.

Natasha: Оксана, на иврите некоторые профессии называются так же как и действие, которое производит человек. Ленакот - чистить, делать уборку, я чищу, убираю в мужском роде - менаке, в женском - менака. Так вот, человека, который занимается уборкой можно назвать так же, а можно овед никайон или оведет никайон. Никайон и процесс чистки, уборки, и его результат, то есть чистота в доме или ещё где-то. В общем, можно сказать: Что делает уборщица? - ма оса менака? Уборщица убирает - менака менака. То же самое со словами "метапель" и "метапелет" Есть иные правила построения слова, означающего профессию. Если хочешь, тоже расскажу.

Oksana Cheri Lady: Natasha пишет: Есть иные правила построения слова, означающего профессию. Если хочешь, тоже расскажу. Я пока спрошу а как "шомер" построено? Я не буду предполагать пока что

Natasha: Шомер построено точно так же, как уже приведённые примеры. Лишмор - сторожить. Шомер - это и глагол, и существительное, обозначающее профессию. לשמור - שומר - שומרת Вы уже учили биньян "Пааль"? Лишмор как раз к этому биньяну относится.

Oksana Cheri Lady: Natasha пишет: Вы уже учили биньян "Пааль"? Неа, ну я так понимаю в ближайшие занятия начнем

Natasha: Вот ещё один глагол, который одновременно обозначает профессию. Напоминать - леазкир - להַזכִיר Соответственно: напоминает - мазкир, мазкира - מַזכִּיר מַזכִּירָה . Попробуй догадаться, какую профессию обозначают эти слова.

Oksana Cheri Lady: будильник какой-то Даже в голову не приходит....

Natasha: Секретарь и секретарша. А ведь подходит. Секретарша напоминает начальнику, когда у него совещание, когда какая встреча назначена. Я в одном из предыдущих постов сказала, что глагол в данном случае является и существительным, это неверно, это по-русски будет существительное, а на иврите, если дословно, то "мазкира" - и напоминает, и напоминающая. То есть, и действие, и состояние.

Oksana Cheri Lady: Natasha пишет: Секретарь и секретарша. балда все равно (я)

Oksana Cheri Lady: Вчера не было занятий. Отмечали Суккот, так было весело Нас пригласили на фуршет, показывали сперва фильм про праздники, которые выпадают на этот месяц, фильм кстати снят в Иерусалиме, интересно. Потом были интеооектуальные конкурсы. Один был "Перевертыши" и, спасибо этому форуму , хоть тут у меня чего-то с ними справиться не получается, но тркнировка таки была, я больше всех ответила на вопросы. В ходе ответов мы собирали сначала карточки, а в другом конкурсе - шекели (кстати мне казалось что они больше, но они все равно классные , в общем в ходе всех трех конкурсов я собрала больше всех карточек за правильные ответы, получила первое место и обменяла карточки на приз - замечательнейший календарь, большой, плотный такой, бронзового цвета, вверху написаны отрывки из Торы, есть что почитать Потом были танцы, особенно мне понравилось танцевать 7/40, в общем танцевали все-все и долго, с танцами тоже был конкурс. Я вообще не люблю дискотеки, потому хотела уйти, но когда поставили песню Эяла Голана, я сразу сказала подружкам что я остаюсь до конца И осталась, и в первый раз в жизни получила реальное сто процентное удовольствие от танца, и как оказалось я еще и танцевать умею В общем натанцевались до упаду!!! После танцев нам всем вручили ручки со свитком Торы, дорожная молитва И еще какую-то штуку, на медаль похожа с надпсью "Натив Израиль", ручки с той же надписью В общем пришла вчера домой после всего этого, еще Хауса посмотрела, оягла около 12, и самое интетесное, спала как младенец и даже выспалась, проснувшись без будильника в 6/30 Вот так было весело, чего и всем желаю, и поздравляю всех с замечательным праздником Суккот

Natasha: Oksana Cheri Lady, спасибо за поздравление! И я тебя поздравляю. Хотя праздник Суккот в-общем-то уже заканчивается, это мой недосмотр, надо было поздравить ещё 2 числа, тогда был ערב סוכות‎.

Oksana Cheri Lady: А нам сказали что самый важный день Суккота седьмой, мы вчера и отмечали

Oksana Cheri Lady: Мне начинает казаться что я никогда не выуяу иврит



полная версия страницы